2-я книга Паралипоменон

Глава 14

1 Аса делал доброе и справедливое пред очами Господа, Бога своего.

2 Он отменил чужие жертвенники и высоты, и разбил статуи, и изрубил изображения Астарты.

3 И сказал Иудеям, чтоб они прибегали к Господу, Богу отцев своих, и исполняли закон и заповеди.

4 И во всех городах Иудиных он отменил высоты и статуи. И спокойно было при нем царство.

5 И построил он в Иудее укрепленные города, ибо земля была спокойна, и не было у него войны в те годы; потому что Господь дал ему покой.

6 И сказал он Иудеям: построим города сии, и обнесем стеною с башнями, с воротами и запорами. Земля еще наша, потому что мы прибегаем к Господу, Богу нашему; мы прибегаем, и за то Он дал нам покой со всех сторон. И стали строить, и действовали успешно.

7 И было у Асы военной силы: из колена Иудина триста тысяч человек, вооруженных щитом и копьем, и из колена Вениаминова двести восемьдесят тысяч человек, вооруженных щитом и стрелявших из лука. Все это были люди воинственные.

8 И пошел на них Зерах Ефиоплянин с тысячью тысяч войска, и с тремя стами колесниц, и пришел к Мареше.

9 И выступил против него Аса, и построились к сражению на долине Цефата, близ Мареши.

10 И воззвал Аса к Господу, Богу своему, и сказал: Господь! для Тебя нет различия - помочь ли сильному или бессильному: помоги нам, Господь, Боже наш; ибо мы на Тебя уповаем, и во имя Твое вышли против сего множества. Господь! Ты Бог наш: против Тебя не устоит ни один человек.

11 И поразил Господь Ефиоплян пред лицом Асы и пред лицом Иуды, и побежали Ефиопляне.

12 И преследовал их Аса и бывший с ним народ даже до Герара; пали Ефиопляне все, ничего живого не осталось у них; потому что они избиты Господом и воинством Его. И набрали добычи великое множество.

13 И опустошили все города вокруг Герара; потому что напал на них ужас от Господа, и разграбили все города; потому что много добычи нашлось в них.

14 И даже пастушеские шалаши разорили, и угнали множество стад, мелкого скота и верблюдов, и возвратились в Иерусалим.

2 Chronicles

Chapter 14

1 So Abijah slept with his fathers, and they buried him in the city of David; and Asa his son reigned in his stead. In his days the land was quiet for ten years.

2 And Asa did that which was good and right in the presence of the LORD his God;

3 For he demolished the altars of the strange gods and the shrines, and broke down the images and cut down the groves;

4 And he said to Judah, Come, let us pray before the LORD God of our fathers.

5 Also he uprooted out of all the cities of Judah the shrines on the high places and the idols; and his kingdom was quiet in his days, and he had no enemies on all his borders.

6 And he built fenced cities in Judah; for the land had rest, and there was no one who made war against him in those years, because the LORD had given him rest.

7 Therefore he said to Judah, Come, let us build these cities, and surround them with walls and towers, gates, and bars, while the land is still quiet of wars; because we have sought the LORD our God, and he also has sought us and he has given us rest from all those who are round about us, and has comforted us and delivered us.

8 And Asa had an army of mighty men of valour that bore swords and spears out of the tribe of Judah, three hundred thousand, and out of Benjamin, that bore breastplate and drew bows, two hundred and eighty thousand: all these were mighty men of valour.

9 And there came out against them Zerah the Ethiopian with a large army of a million men and thirty thousand chariots, and came to Mareshah.

10 Then Asa went out against him, and he fought against him in the valley of Mareshah.

11 And Asa prayed before the LORD his God and said, Thou art our LORD, thou art the help of thy people; and when thou dost deliver a great army in the hands of a small force, then all the inhabitants of the earth shall know that it is good to rely on thee; help us, O LORD our God, because in thy name we have come against this great army. O LORD our God, delay not thy might from us.

12 And when Asa had finished praying, the angel of the LORD routed the Ethiopians before Asa and before Judah; and the Ethiopians fled.

13 And Asa and the people that were with him pursued them as far as Gedar; and there fell of the Ethiopians so many that they could not be numbered: for they were defeated before the LORD and before his armies; and they took and carried away very much spoil.

14 And they smote all the cities round about Gedar, for the fear of the LORD came upon them; and they plundered all the cities; for there was exceeding much spoil in them.

2-я книга Паралипоменон

Глава 14

2 Chronicles

Chapter 14

1 Аса делал доброе и справедливое пред очами Господа, Бога своего.

1 So Abijah slept with his fathers, and they buried him in the city of David; and Asa his son reigned in his stead. In his days the land was quiet for ten years.

2 Он отменил чужие жертвенники и высоты, и разбил статуи, и изрубил изображения Астарты.

2 And Asa did that which was good and right in the presence of the LORD his God;

3 И сказал Иудеям, чтоб они прибегали к Господу, Богу отцев своих, и исполняли закон и заповеди.

3 For he demolished the altars of the strange gods and the shrines, and broke down the images and cut down the groves;

4 И во всех городах Иудиных он отменил высоты и статуи. И спокойно было при нем царство.

4 And he said to Judah, Come, let us pray before the LORD God of our fathers.

5 И построил он в Иудее укрепленные города, ибо земля была спокойна, и не было у него войны в те годы; потому что Господь дал ему покой.

5 Also he uprooted out of all the cities of Judah the shrines on the high places and the idols; and his kingdom was quiet in his days, and he had no enemies on all his borders.

6 И сказал он Иудеям: построим города сии, и обнесем стеною с башнями, с воротами и запорами. Земля еще наша, потому что мы прибегаем к Господу, Богу нашему; мы прибегаем, и за то Он дал нам покой со всех сторон. И стали строить, и действовали успешно.

6 And he built fenced cities in Judah; for the land had rest, and there was no one who made war against him in those years, because the LORD had given him rest.

7 И было у Асы военной силы: из колена Иудина триста тысяч человек, вооруженных щитом и копьем, и из колена Вениаминова двести восемьдесят тысяч человек, вооруженных щитом и стрелявших из лука. Все это были люди воинственные.

7 Therefore he said to Judah, Come, let us build these cities, and surround them with walls and towers, gates, and bars, while the land is still quiet of wars; because we have sought the LORD our God, and he also has sought us and he has given us rest from all those who are round about us, and has comforted us and delivered us.

8 И пошел на них Зерах Ефиоплянин с тысячью тысяч войска, и с тремя стами колесниц, и пришел к Мареше.

8 And Asa had an army of mighty men of valour that bore swords and spears out of the tribe of Judah, three hundred thousand, and out of Benjamin, that bore breastplate and drew bows, two hundred and eighty thousand: all these were mighty men of valour.

9 И выступил против него Аса, и построились к сражению на долине Цефата, близ Мареши.

9 And there came out against them Zerah the Ethiopian with a large army of a million men and thirty thousand chariots, and came to Mareshah.

10 И воззвал Аса к Господу, Богу своему, и сказал: Господь! для Тебя нет различия - помочь ли сильному или бессильному: помоги нам, Господь, Боже наш; ибо мы на Тебя уповаем, и во имя Твое вышли против сего множества. Господь! Ты Бог наш: против Тебя не устоит ни один человек.

10 Then Asa went out against him, and he fought against him in the valley of Mareshah.

11 И поразил Господь Ефиоплян пред лицом Асы и пред лицом Иуды, и побежали Ефиопляне.

11 And Asa prayed before the LORD his God and said, Thou art our LORD, thou art the help of thy people; and when thou dost deliver a great army in the hands of a small force, then all the inhabitants of the earth shall know that it is good to rely on thee; help us, O LORD our God, because in thy name we have come against this great army. O LORD our God, delay not thy might from us.

12 И преследовал их Аса и бывший с ним народ даже до Герара; пали Ефиопляне все, ничего живого не осталось у них; потому что они избиты Господом и воинством Его. И набрали добычи великое множество.

12 And when Asa had finished praying, the angel of the LORD routed the Ethiopians before Asa and before Judah; and the Ethiopians fled.

13 И опустошили все города вокруг Герара; потому что напал на них ужас от Господа, и разграбили все города; потому что много добычи нашлось в них.

13 And Asa and the people that were with him pursued them as far as Gedar; and there fell of the Ethiopians so many that they could not be numbered: for they were defeated before the LORD and before his armies; and they took and carried away very much spoil.

14 И даже пастушеские шалаши разорили, и угнали множество стад, мелкого скота и верблюдов, и возвратились в Иерусалим.

14 And they smote all the cities round about Gedar, for the fear of the LORD came upon them; and they plundered all the cities; for there was exceeding much spoil in them.